close

最近適逢公司14週年慶,公司的發才社(註)進行了總經理的專訪,昨天在進行審稿時,發現某一頁這麼寫著:


「十多年前公司人很少…」


當時看著這段文字,腦海閃過的第一個念頭是「難道,現在人很多?」,直覺不可能,再看一下標題,天呀!這段可是轉述總經理的話,怎麼可能出現這樣的描述,一定是天大的誤會呀@_@,再細看前後文,稍稍鬆了一口氣,應該是社長撰稿至清晨4點多,過度疲勞,導致標點符號下錯位置,正確內容應該為:


「十多年前公司人很少…」


「差一個字,差很多耶!」當時心裡這麼OS,並且抱著肚子偷偷笑了很久,深怕坐在隔壁的同事以為我精神病發作,忘了吃藥;趕緊通知社長更正,以免發 刊之後造成誤會。不過這段插曲,成了社團內部笑話,因為大家公認實在是太好笑了!「斷章取義」果然非常容易造成誤會。記得以前中學時,國文課喜歡考標點符 號註釋,時常發生類似上述的有趣狀況。


註:
發才,發現才能之意,社團目前主要業務為發行公司內部刊物。某次社團重要會議因與其他會議撞期而無法參加,當場被其他幹部推派為「副社長」暨「文藝總監」(再這樣不務正業下去,遲早有一天會被列入黑名單)。再度證明關鍵性會議一定要親自參加,不然當下鐵定多了一堆頭銜。

arrow
arrow
    全站熱搜

    小梅子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()