五十音之於日語學習,就好比字母之於英語學習,是一切的基礎。已經完全忘了當初是怎麼把26個英文字母記起來的,但是記憶五十音的痛苦現在倒是正在體驗當中,「背了就忘,忘了還是繼續背」是最佳寫照。

為了在這痛苦過程加點樂趣,好鼓勵自己再接再厲,所以想找一首日語歌曲,一邊唱一邊記,應該有趣多了。不過我沒聽過幾首日語歌曲,再加上五十音還無法清楚分辨的程度(勉強記住大部分的平假名,片假名則是完全沒進度),想要找首好聽又合適的歌曲真是困難。雪上加霜的是,日語中普遍平假名、片假名、漢字三種文字混合使用,所以適合我目前日語程度的歌曲不多。

在網站上逛了很久之後,終於給我找到一首好聽,加把勁可以努力學好發音的日語歌。這首平井堅的"Gaining Through Losing"多年前就被翻唱為中文歌曲,當年我也在KTV唱過不少次,旋律優美,最重要的是,找到的這個影音版本,所有歌詞都附有平假名,包括漢字也都有用平假名標記。

自己終於有機會以日語發音高唱這首原本就很喜歡的歌曲,算是一種新的體驗。

小梅子碎碎念
我設定了幾個方向找歌
1. 抒情歌:這個不用解釋應該很容易明白,節奏太快的歌曲,我應該第一句的五十音都來不及辨識,樂曲便已經不知進行到哪裡了。
2. 完全不考慮"兒歌"。
3. 歌詞裡少有外來語,因為光是記住平假名就讓我一個頭兩個大了,現在沒辦法再去把片假名記起來。嘿嘿,這是之後的進度。
4. 歌詞裡的漢字,要標示平假名的發音。沒辦法,現在我只會平假名。
5. 如果有符合以上條件的日語歌曲,歡迎推薦!
6. 整首歌詞,我唱的最好的部分是……沒錯,就是英文歌詞這段(不要打我,我說的是事實)。
7. 如果你無法看到下面影音,應該是你的電腦還沒安裝觀看影音的軟體。請自行下載安裝喔!









Gaining Through Losing / 平井堅

作詞: KEN HIRAI / 作曲: KEN HIRAI

めぐり来る季節ごとに この手からこぼれ落ちるもの
立ち止まり ふり返れば 寂しげに 僕を見てる

いつも いつでも 誇れるものをひとつ 信じてきた日々

出会いと別れを繰り返し 歩いてきた道を
かけがえのないものと思う 今の自分ならば

がむしゃらな情熱さえ 懐かしく思う日が来ても
静かなる強さ秘めた ともしびを掲げていよう

自由 愛情 手放したとき 初めてその意味を知る

痛みと歓び分かち合い 絆深めた人の
飾ることない言葉の粒 今も胸に抱いて

雨雲切れて 光が射す
大地が歌いはじめる

We've been gaining one good thing through losing another.
I'm so proud to be with you, my love.
Now you know the meaning of SUNSHINE AFTER RAIN.
Let me tell you LIFE IS GOOD, my friends. 
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小梅子 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()